Which way forward?

Which way forward?

 

Mar 30, 2012     South China Morning Post

     

At the approach of dusk, rumours come to life in the capital city and multiply madly. For days, China's microblog universe was aflutter with news that "something big is about to happen", not unlike the folk stories that became popular in the public squares of old, just as a dynasty was about to change hands. In sociological analysis, this is a sort of self-fulfilling prophecy. One such prophecy has partly come true: Wang Lijun's mysterious visit to the US consulate in Chengdu was indeed followed by "something big", the rather dramatic downfall of his boss, Bo Xilai.

 

Here's the drama: when Bo was getting ready to vote on the revised Criminal Procedure Law at the annual meetings of the National People's Congress and the Chinese People's Political Consultative Conference in Beijing, the person who would announce Bo's removal as Chongqing party secretary was on his way to the southwestern municipality. As benign legislative proposals and women delegates' pretty cheongsams were on parade, political duels were being fought behind the scenes. Like the capture of the Gang of Four, the crackdown on the Tiananmen democracy movement and other political game changers, it will probably be years before we know what occurred in Zhongnanhai in those few days.

 

Where's Bo now and what will happen to him? Has he lost power for good? If he has not been locked up in Qincheng Prison, will he still be able to make a comeback? The official story making the rounds on the internet is that Wang, the police chief, took the great risk of turning to the US consulate because Bo threatened him over a police investigation into Bo's family. But this story leaves many unanswered questions. Logic dictates – and many real-life examples show – that trying to destroy one's trusted subordinate leads only to self-destruction; Bo could not have failed to understand this. Even so, the story continues to circulate, feeding into the self-fulfilling prophecy.

 

The central government, the masters of political power play, will not let any potentially damaging rumour circulate freely. No doubt the internet and other media will soon be subject to even tighter control.

 

The authorities want to present a united front in the run-up to the 18th party congress later this year. To this end, Bo's sacking is a useful example: the other regions that have not been similarly disciplined will be quick to fall in line. Even Wang Yang , the Guangdong party secretary who is so proud of his innovative thinking, took care to stress at the meetings in Beijing that the Wukan elections were "nothing new". He understands very well that, after the ruin of his supposed rival, his "Guangdong model" has lost its reason for being. There needs only be one model now: the China model.

 

We're not quite there yet, judging by the ferocity of the online speculation; party unity is still a work in progress. The fiercest battles are probably over, and the power players mostly know that stability is in their own interests. But surprises may still spring up.

 

Here's one scenario: dirt about Chongqing's anti-triad campaign comes to light, and the Bo government is put through a more thorough disciplinary action. Or, perhaps, Bo the princeling could still stage a comeback. A public raised on a TV diet of dramas about palace infighting is eager for more; their imagination is running wild.

 

But, so what if any or all of these rumours are true? If Bo remained influential, would this be a threat to democratic development? Because Bo has been sacked, is Premier Wen Jiabao's pledge of political reform more likely now to be fulfilled?

 

If such palace intrigues could bring about democracy, China would have been democratic a long time ago. History is full of power struggles far more brutal than the one we see now. Some led to more room for development; others shrank the political space further. Either way, the result was almost always more authoritarian government.

 

People don't realise that the looser reins on public debate that we benefited from were one result of the intense political competition. People who support democracy should work towards exposing these behind-the-scenes power struggles, not hope for one party to wipe out another. A democracy demands robust competition in the open, not the annihilation of a politician orchestrated in secret.

 

On a related note: the people who hold out hopes for the premier's promise should also appreciate that a democracy asks that its people play the role of critics, rather than cheerleaders. And democratic government does not happen overnight; it is a goal we work towards.

 

Self-fulfilling prophecies do happen from time to time. But we need to ask ourselves: what do we expect to see? The millennium-old cycle of upheavals in palace politics, or a functioning modern democracy?

安定团结待民主?

北京观察

安定团结待民主?

对一个极权政治进行预测,是十分冒险的事情。不确定和未公开的东西太多,随便揭开帷幕的一角,都有可能令人震惊。但是,正因为如此,人们总是忍不住要伸长脖子去看,削尖耳朵去听,看不见听不到也会胡思乱想,尤其在一些重大事件发生的时候。比如当下的重庆事变,每天都有无数谣言在飞舞。

(德国之声中文网)一个月前,"打黑英雄"王立军秘访成都美领馆,举世错愕。很多人认为好戏开场了,我却看到帷幕正在关上–中共十八大基本上可以顺利召开了。我本来以为各方会借机达成妥协,见好就收,平稳过度,孰料赢家出手更狠,足见内部斗争残酷,对捣乱者决不手软。

统一、稳定和团结,这些当局用来对民众洗脑的词汇,同样也固化于他们的思想。内部意见不统一可能会被认为是搞分裂,外部反对和抗议则会被视作搞动乱。而戏剧性作为极权政治的一个特征,既是它的弱点,也是它的强项,在关键时刻用来一锤定音。即便没有王立军的"叛国",当局也会等待甚至制造一个别的事件,来结束影响党内安定团结的乱局。

有网民讽刺说,王立军不愧为"打黑英雄",通过奇袭美领馆,一举打垮中国最大的黑恶势力–以重庆模式为龙头、对"文革"一往情深的"毛左"派系。事实上,这个事件对于中央政府铲除异己、稳定政权何尝不是天赐良机?从更长远的时期来看,他的惊世之举到底起了什么作用,尚难定论。

我们当然可以认为,这是以温家宝为代表的改革派对大批既得利益者组成的保守派的胜利,是以深化改革为旗帜的广东模式对让"文革"借尸还魂的重庆模式的胜利。尽管我并不认为薄熙来真的相信"文革"理论–否则他的夫人不会开大公司,他的儿子不会负笈西洋,他领导下的重庆也不会大力招商引资–但是他若得势,必然将"唱红打黑"假戏真做,发扬光大,甚至让中国重蹈红色恐怖覆撤。他的失势无疑是一件好事。

然而,历史经验也告诉我们,"飞鸟尽,良弓藏;狡兔死,走狗烹"。作为政治权斗旗号的改革开放与广东模式,随着对手的湮灭,也就失去存在的价值。汪洋在全国"两会"记者会上,就否认乌坎的创新意义。他深刻地了解,在政局安稳的时候,当局不需要广东模式,而只要一个统一的中国模式;更不需要真正的民主改革–那样不仅可能会带来新的纷乱,更会让专制的政党最终消亡。温家宝总理一再重复的"不改革就会死路一条",缺少一个主语。如果像《人民日报》那样给它加上主语"党",把政治改革定位于"救党",那就注定不是真正的民主改革。

只要普通民众还不知道薄熙来人在何处,只要一切斗争都还是黑箱操作,无论它多么精彩,也无论它的结果多么正确,那也只是宫廷斗争,而不是民主改革。那么宫廷斗争有没有机会转换成民主改革?很多人都在等待,等待改革派将"毛左"收拾干净,牢牢地控制了局面之后,温家宝总理自然会兑现他的承诺。事实上,一个风平浪静的政局,是不可能有动力进行政治改革的。温家宝之所以能够为政治改革焦虑,除了用作权斗的旗号之外,他大概也真的感觉到了社会的压力。没有足够的压力,当局不会主动改革,民主不会自动到来。

政治需要平衡,权力需要监督。对于右倾的权贵资本主义中国来说,追求公平正义的左派势力本来是一个制衡的力量。但是重庆模式并不是真正的左派理想,大骂"西奴"、拥护政权的所谓左派网站,做的也是极右的事情。美国左派标杆人物乔姆斯基说过,为什么他要痛骂美国政府呢?因为他活在美国,这是他的责任。中国的"左派"们,却把维护红色政权当作自己的责任。即便他们对权贵的不满是真实的描述,但是他们的方式是投奔更大的权贵。也正因为如此,他们不仅没有成为批评的力量,反倒成为打压批评者的帮凶。

中国并不缺少权谋的看客,而是缺少在关键时刻为民主改革添柴加火的力量。这个时候,声援温家宝总理的改革呼声,与让他感到更大的压力,其实是一回事。民主改革对于民间舆论的定位,是批评者和推动者的角色,而不是宫廷权斗的欢呼者。倘若这真的是一个政治改革的良机,各方力量应该迅速行动,而不是静待安定团结的大好局面。

作者:长平

责编:达扬

誰在抹黑香港民主

2012/03/25


長平:誰在抹黑香港民主

星期日明報 25-3-2012

今次香港選舉中留下的歷史畫面中,令人印象最深刻的一個場景,是唐英年爆出僭建醜聞之時,香港媒體誇張的大吊車。我認為這是一個重要的分界點。在此之前,該選舉是一場悲劇;經此一變,它就只剩下鬧劇了。

身為特區首長候選人,唐英年當時表現出來的法律素養、做人誠信和應變能力,都已經徹底破產。很多人也認為,他自己臉皮再厚,恐怕也身心疲憊,折騰不起,退選幾乎已成定論。沒想到不僅他本人還能再戰江湖,工商界對他的支援也一如既往,中央政府也表示可以接受。這樣的無恥之選,打破了政治遊戲的底線。在此之後,另外一位候選人被指打壓言論自由,地下身分曖昧不明,都可以不作交代,繼續堂而皇之扮演未來領袖。

如果香港人只能接受這樣的選舉,只能在兩個爛土豆中選一個來吃,否則就會被餓死,那麼我認為他們應該進行「選舉絕食」,呼籲1200個選委投白票,否則拒絕被一個不負責任的小圈子代表。可惜這樣的事情並沒有發生。如此以來,該選舉注定了只是浪費社會資源,抹黑香港民主。這種抹黑行為,將會影響香港未來。

這和國務院港澳辦主任王光亞關注的候選人之間的抹黑行為不一樣。他說,香港行政長官選舉,沒有做到「君子之爭」,他沒有想到會出現「黑材料」的攻擊。他還拿台灣大選進行比較,覺得馬英九和蔡英文相對來說就文明一些,主要比政綱、比理念。

這個選舉舞台有問題

王光亞主任的失望讓人覺得有奇怪,他真的希望唐梁之爭和馬蔡大戰一樣嗎?馬蔡面對的是兩千多萬個選民,而唐梁背後是1200個選委。前者需要了解政綱和理念,後者更看重的是小圈子利益。唐梁自然也談了政綱和理念,本來已經有些虛偽,因為明知沒有多大意義,互相攻訐反倒順其自然,讓對手難堪可能還有點作用。

在民主選舉中,抹黑政治對手在所難免。用什麼手段抹黑,抹黑到哪一步,關鍵是看候選人與選民的互動。如果一方手段下作,一方已經黑得不行,但選委和中央政府仍然背書和「可以接受」,他們仍然可以在舞台上表演,只能證明這個舞台有問題。這才是真正的抹黑行為,本質上是對於民主舞台的拆眦。

王光亞主任的話裏,有民主素質論的伏筆。民主素質論是大陸輿論中反對民主的一個重要理由,認為民泷素質不高,社會還沒有準備好,民主只會帶來更大的混亂。我認為這種論調遲早會出現在香港。表面是候選人素質低下,背後是選民目光短淺。港人治港的理念,是指香港人能夠管好香港。很難想像這兩個候選人之一上台之後,如何繼續維持香港行政清正廉潔、務實高效的傳統形象,甚至可能出現更大的亂局。到時候,會有人認為香港需要中央政府的援手嗎?

到底是誰在抹黑香港民主,答案並不難發現。香港選舉舞台上醜聞疊出,是因為沒有更好的淘汰機制,憤怒的民泷沒有渠道影響選舉過程和結果。一直在進行假選的中央政府,對香港選舉有覑絕對的控制力。不僅從法律上有明確的規定,而且建制派背後有太多不明不白的「地下情」,這本身已經足夠荒唐。即便未來實現普選了,這些仍然會是抹黑香港民主的因素。那時候我們看到的民主,仍然會讓人覺得有點惡心。

年初的「反蝗」運動,放大了香港人和內地人的不同。當時我就撰文指出,在若干表面問題的背後,應該是兩地民泷的同病相憐。那些不怕麻煩到香港生子的大陸父母,才是真正的「忍夠了」一族。大家本來可以彼此攜手,反抗共同無法忍受的東西。底層民泷的紛爭,正符合「分而治之(divide and rule)」的策略,讓權貴們忍不住偷笑。

對於這場選舉過程中的種種鬧劇,已經有人「歡呼」,香港終於成為中國「這一片神奇的土地」的一部分,實現了真正的回歸。我有一個感覺,如果香港不能實現真正的民主,甚至連希望都慢慢消失了,抱覑民主法治認同和希望來此生子的大陸父母,恐怕會愈來愈少,最後連求都求不來了。那些真正想來爭奪社會福利的內地人,往往又被剝奪到連赴港生子的能力都沒有。這個矛盾也許很快就可以解決了。

社會發展是一個動態的過程,那些只想靜待時間流逝,讓民主慢慢到來的人們,通過這一場選舉也應該明白,這種祥和的景象並不存在。民主政治不作良性發展,就會惡性循環。如此下去,耐心等來的民主,也許已經被抹黑扭曲得你都不想要了。