Is Democracy Chinese? An Interview with Journalist Chang Ping

Is Democracy Chinese? An Interview with Journalist Chang Ping

Ian Johnson

This is the fourth in an NYRblog series about the fate of democracy in different parts of the world.

Chang Ping

Chang Ping is one of China’s best-known commentators on contemporary affairs. Chang, whose real name is Zhang Ping, first established himself in the late 1990s in Guangzhou, where his hard-hitting stories exposed scandals and championed freedom of expression. As censorship has tightened in recent years, Chang’s pleas for openness and accountability have put him under pressure. The 43-year-old is currently living with his wife and daughter in Germany at the former country home of the Nobel Prize winner Heinrich Böll, which has been converted into a refuge for persecuted writers.

Chang’s travails began in 2001, when he was removed as news director ofSouthern Weekend, then a daring weekly that had won readers across the country. He became deputy editor of Southern Metropolis Weekly, but was removed in 2008, and subsequently banned from print, after publishing an editorial questioning government censorship of that year’s Tibetan uprising. One year ago, he was finally fired by the newspaper, with an editor saying his work was “inappropriate.”Last March, Chang joined a newly launched Hong Kong-based magazine, iSun Affairs, as chief editor but was denied a visa and has not been allowed into the former British colony.


Ian Johnson: You grew up in the 1970s; did you experience anything of the Cultural Revolution?

Chang Ping: My father was a low-level official in our hometown in Xichong County (in rural Sichuan) and got caught up in the factionalism of the Cultural Revolution. When I was young I attended an elementary school that was located on the side of the road. If you entered or left the village you passed it. I remember one day he was standing outside the window looking in at me. That afternoon I went home and said to my mother: “Dad was very strange. Dad was outside the school window staring at me.” My mother started crying and said, “Dad has gone and we don’t know if he’ll ever return again.” He had fled to a neighboring county to escape violence. We couldn’t visit him but we would get letters from him and my mother would read them to us. I was about eight years old.

Soon after this, reform and opening up started. We studied the Four Modernizations (a project to develop the fields of agriculture, industry, defense, and research and development) and were told that they would be realized by 2000. We wrote so many essays about how to achieve the Four Modernizations. I remember very clearly in 1984, at the 35th anniversary of the founding of the People’s Republic, how the students at Peking University said “Hello Xiaoping!” to Deng Xiaoping when he drove by at a rally. It was on the radio and I was really moved. I thought: China has got such hope, such a bright future.

So you thought everything was great. You heard about the developments in Beijing and were excited.

Yes and I was doing well in school too. When you’re personally successful, you tend to think that things are going well. You’re optimistic. I thought things were going well but in some ways I was an angry youth. There’s no contradiction there. You believe, but you want to improve things. During the 1986 student movement, people like Liu Binyan, Fang Lizhi, and Wang Ruowang criticized the party and Deng Xiaoping. I remember hearing about it on the radio and felt in my heart that they were heroes.

At the time I loved literature. In the 1980s, literature was at a peak. I subscribed to a lot of magazines like Harvest and People’s Literature. I remember reading Mo Yan’s Red Sorghum and thinking, Wow, someone can write like that. I remember vividly that I was sitting outside and was so moved by that story. I didn’t quite understand everything but was influenced by it. Also Yu Hua’s short stories, for example. But you know that at that time I was still a complete believer. The books I wanted to read the most were the original works of Marx and Engels. I wanted to learn German to read them.

I went to college in 1987. Until then I’d been reading the classics of world literature, and contemporary Chinese fiction. But then at Sichuan University (in Chengdu) I read a series of books called Moving Toward the Future (走向未来丛书). It was an edited series introducing the great thinkers in other fields. This was a start for me and afterwards I read a lot of western literature, philosophy, and history. The series was really influential in the 1980s and if you look at the editorial staff, they all suffered after June 4 (the 1989 Tiananmen Square massacre). I guess from today’s point of view you’d say they had intellectual property rights problems—they just translated or cribbed from foreign publications. But for us it opened a world of psychology, sociology, and literature. One book I have to mention is A Theory of Justice by John Rawls. We’d just read these books so fast and share them. Everyone was fascinated by Western philosophy especially. It didn’t matter what your major was, you were interested in Western philosophy, like Heidegger or Sartre.

How did you experience June 4? In Chengdu, you were quite far away from Beijing, the center of it.

A lot was going on in Chengdu. We had protests all the time. People came from Beijing with news and we’d put them up in our dorm rooms and share their information. There were dialogues and demands to negotiate with the government. I helped organize protests.

But I didn’t really join the main student protest committee. Ever since high school I made one of Confucius’s sayings my motto: “The superior man is dignified, but does not wrangle. He is sociable but not a partisan.” So I did not want to join any movement. In high school I was in the Communist Youth League and wanted to leave. They said, you can’t leave; there is no mechanism to leave. But I didn’t join the party. I didn’t want to be a member of anything, so in 1989 I wasn’t in the student committees. Still, I organized protests and was seen as a leader. I got arrested after June 4. However, during the protests many students had been on a hunger strike and I had opposed that. For that I think they let me out of jail earlier. I think some students opposed me for opposing the hunger strike but that was my view: a hunger strike was pointless. I thought it was good to propagate democracy in factories and in the countryside.

So you’re a pragmatist?

Actually, many people think I’m more of an idealist. I still think China needs democracy, that it needs to change. I really oppose several arguments [that are commonly made] about why China can’t have democracy, such as the argument that China is unique—that Chinese people need to wait because their “quality” [a Chinese term, suzhi, that implies everything from educational level to manners] isn’t high enough and other ridiculous things like that. Some people said that democracy wasn’t part of Chinese culture, and then Taiwan became democratic. Then they said that Taiwan was a special case. Now look at Wukan. They had their own elections. People say it’s special, but in fact Wukan is really typically Chinese. It’s a Chinese town but they organized everything. So what argument are you left with? If Wukan can have democracy so can other parts of China.

I’m not saying that China should have western-style democracy. In fact, there’s not a single western model. What do they mean? Germany didn’t copy America and America didn’t copy Britain. The issue isn’t copying. It’s do you or don’t you want democracy? Of course democracy has a lot of problems but it’s a way forward.

Since the 1980s, Chinese have been pragmatic. The question since the Cultural Revolution has been: can it work? This was Deng Xiaoping’s biggest influence on Chinese people. They ask if it’ll work or not. Now China has the world’s second-largest economy and could overtake the US. So in terms of market economics it’s been successful and I support this. What we lack is justice. There is no justice in the current system. It’s a practical issue. We need justice. Democracy is a way to bring justice. This is why democracy is necessary.

The government doesn’t discuss rule of law much anymore. It’s become more and more a hooligan way of ruling. They just arrest people and throw them in jail or mental asylums. So the past decade has seen a hooliganization of the political system. Many of the old virtues are destroyed by this. The virtues of humanism, responsibilities of the government—the bottom line is things are disappearing. That’s why we’ve had these terrible events of recent years, like Yue Yue.

Yue Yue is the little girl who was run over by a van and no one stopped to help her. One recourse to this perceived spiritual vacuum has been that people are getting more and more interested in religion.

Many are interested in it. Scholars hope that this will help develop more virtues in society or provide some moral guidelines. There is a spiritual vacuum. I really respect religion, but I believe in the special importance of democracy, civic spirit, and freedom in politics, society, and culture for solving the spiritual crisis.

What about your new magazine?

It’s run by iSun Cable Television from Hong Kong. Right now we’re a new media organization. We offer on iPad, Android and are planning a Kindle version too. You can also get copies as a pdf. But we are going to print too. We have a staff of twenty. We have 6,000 subscribers on iPad, mostly on the mainland. We also have more than 10,000 who get it as an email. We’ve been able to report on taboo topics in China, such as [jailed Nobel Peace Prize winner] Liu Xiaobo, press controls, and the trend of independent candidates running for office.

Obviously the authorities knew about the project before it started. You haven’t been able to get a visa since you applied last March and Reporters Without Borders sent an open letter to Donald Tsang, chief executive of the Hong Kong Special Administrative Region.

According to the Hong Kong authorities’ own rules they should have answered my application within a month, but they haven’t approved or rejected the application. It’s already been nine months, so this is why people are talking about influence from the mainland.

The magazine was one of the first to cover several recent key political events, like the Wukan uprising. You have had by far the most comprehensive coverage of it. But you also have much on culture. Over the past year cultural figures in China have become embroiled in politics. How do you see the role of people like the artist Ai Weiwei?

The original work of the popular and famous artists was all political—many of them were influenced by people like Andy Warhol. They dealt with issues in society. But after a while when they sold so much that they became super rich and didn’t care much for social issues. To be honest, they just repeated themselves a lot. I have respect for Ai Weiwei because he is concerned with society. He is involved and engaged. It’s not his fault that he’s become more and more popular in the West. It’s the same with Liu Xiaobo or Vaclav Havel. This criticism isn’t fair.

What about the writer Han Han’s recent blogposts arguing that democracy may not be well suited to Chinese people? This seems to echo some of the other critics who say that China isn’t read for democracy.

He mentions that people have a “low quality” and that democracy could become a problem because it could lead to violence. This is a view the government has propagated for a long time. It’s like saying you can’t practice swimming until you can swim and you can’t swim because you can’t practice. Also, the arguments aren’t new. Many were made publicly last year, around the time of the centenary of the 1911 revolution.

But he influences a lot of people so his bringing it up is interesting. It shows how restricted China’s political system is. I think that what we’re seeing is the loss of hope by a lot of people in change taking place, so they’re making excuses about why it can’t happen. The decline in morals has lead to an increase in violence—violence against opponents, protesters, and others—not because we’re having a revolution but because we are not.

January 27, 2012, 1:45 p.m.

La gente di Wukan, bassorilievo sulla storia

存档:《乌坎人,历史的浮雕》意大利文翻译。
La gente di Wukan, bassorilievo sulla storia
Autore: Chang Ping (长平)
Articolo Originale: 乌坎人,历史的浮雕

Dopo aver ripercorso le vicende del 2011, Chang Ping racconta la protesta di Wukan esplorandone il significato nuovo che assume nella storia delle proteste contadine in Cina. Chang Ping smentisce alcuni pregiudizi per cui i cinesi non sono fatti per la democrazia. L'articolo è stato pubblicato su iSun Affairs il 23 dicembre 2011.

Gente di Wukan. Gente di Wukan.
Devo sforzarmi per non far diventare questo testo una poesia lirica.
Gente di Wukan. Gente di Wukan.
Meritate le lodi di tutti i cinesi, ma spero che il vostro nome non diventi una leggenda.

Frotte di polizia e agenti in borghese, pressati all’ingresso del McDonald’s di Wangfujing. Così è iniziato il 2011.
Mentre sbocciavano gelsomini nel mondo arabo, l’attitudine risoluta del governo cinese nei confronti di rivoluzionari pieni di speranza continua a fare affidamento alla forza armata per mantenere l’autorità. È l’immagine simbolica della cruda interferenza nella vita della gente comune.
Quindi l’arresto di Ran Yunfei, la scomparsa di Ai Weiwei, gli avvocati dei weiquan (1) messi a tacere. Linyi, villaggio dello Shandong dove abita Chen Guangcheng è diventato un antro oscuro noto in tutto il mondo, dove i visitatori vengono colpiti e derubati, mentre il governo spende soldi per tramutare gli abitanti del villaggio in farabutti.
[…] I netizen hanno reso Weibo l’ancora di salvezza dell’opinione pubblica, la saggezza popolare è venuta fuori, ma l’atteggiamento (restrittivo) del governo si è rafforzato colpendo i siti commerciali. […]
L'economia cinese, prima sostenuta come salvatrice della crisi economica mondiale, all'improvviso si è indebolita. Il mercato della proprietà immobiliare ha barcollato sul filo tremolante di Weibo, e la finanza da tempo fluttua come un cadavere per il paese. Le aziende di proprietà statale indulgono nella baldoria del monopolio, mentre restano ardui i mezzi di sussistenza di piccole e medie imprese. Agli utenti di Weibo viene richiesto il vero nome per esprimersi, mentre le proprietà dei funzionari non possono essere rese pubbliche. […]
L’improvvisa comparsa di candidati indipendenti in elezioni a livello locale ha fatto rinascere il sogno di un cambiamento del sistema. Il governo ha abbandonato anche i fronzoli tollerati sotto il potere per più di dieci anni, colpendo apertamente i candidati indipendenti.
Proteste e segnali di fumo ovunque. […]

La situazione è troppo complicata, la realtà troppo brutale. Così dicono i cinesi. Alla fine dell'anno, fortunatamente, vediamo la gente di Wukan.
Hanno reso tutto così semplice. Hanno usato l'azione per screditare innumerevoli menzogne, aprendo un nuovo capitolo della politica democratica cinese.
La fine del 2011 diventa un nuovo inizio.
Il grido della gente di Wukan è simile a quello di numerosi cinesi, che per anni si sono opposti alla corruzione dei livelli base. Il segretario del Partito del villaggio, in carica per quarant’anni, ha seguito le regole di potere e le pratiche cinesi, affidandosi al dispotismo e alla corruzione veniale. Si può immaginare la collusione tra i livelli alti e bassi della politica e la non trasparenza nei confronti delle persone. Caso comune a molte parti della Cina, la compravendita della terra è diventato il metodo che i funzionari usano per arricchirsi.
Gli abitanti dei villaggi si sono appellati più volte alle autorità, hanno fatto petizioni su petizioni. Gli appelli vengono ignorati, le azioni schiacciate, la dignità umiliata. Allora [gli abitanti del villaggio] lanciano una protesta ancora più grande, e quello che incontrano è la polizia armata di manganelli, scudi e lacrimogeni. E ancora minacce del governo e false promesse.
Hanno fondato delle organizzazioni autonome di villaggio, hanno eletto democraticamente i propri leader e accolto giornalisti stranieri. Il governo, di cui al momento delle petizioni non si vedeva l'ombra, all'improvviso si desta. Riaffiora lo spirito del "editoriale del 26 aprile" di 22 anni fa (2).
L'esigua minoranza viene definita come cospiratrice di trame diaboliche e la restante maggioranza come scriteriati, incitati e strumentalizzati da una cospirazione di forze ostili straniere.
[…] Come successo in altre città e villaggi, quello che aspetta [la gente di] Wukan è una ripulita violenta e il momento opportuno per fare i conti. Alcuni leader sono stati arrestati in segreto. Xue Jinpo, uno dei capi del villaggio è morto dopo l'arresto.
La morte può portare terrore, oppure la resistenza a costo della vita. La gente di Wukan ha scelto la seconda.
Hanno eretto barricate e ostacoli alla polizia, hanno continuato a ricevere giornalisti stranieri, servendosi dei nuovi media per portare avanti la propaganda, preparando azioni più grandi, mandando ultimatum al governo, mettendo in guardia i funzionari implicati…
Il mondo intero è stato in ansia per la loro sicurezza.
Poi tutto è volto al meglio. La polizia si è ritirata, e sono arrivati i funzionari per procedere con i negoziati.
Gli abitanti di Wukan hanno vinto i negoziati. Il governo ha acconsentito a tre delle loro richieste: la liberazione degli arrestati, la restituzione dei corpi dei loro morti per effettuare l’autopsia, il riconoscimento della legittimità delle organizzazioni autonome degli abitanti. Anche se si tratta di promesse verbali che non è detto vengano realizzate, la gente di Wukan ha già scritto la storia.
Le dimostrazioni sono ancora in corso, la polizia se ne è andata: è la prima volta.
Il riconoscimento degli abitanti del villaggio come soggetto della richiesta di interessi; il ritiro degli stupidi pretesti di strumentalizzazione e incitamento delle forze ostili straniere. È  la prima volta.
L’incrinatura del controllo del governo, la realizzazione di tre mesi di autogoverno, l’elezione di un consiglio di autogoverno, la vittoria dei diritti civili. È la prima volta.
E soprattutto, per la prima volta il governo è stato forzato a riconoscere un consiglio precedentemente definito “organizzazione illegale”.
Ancor più degno di nota, come ha notato  Chen Ping, il direttore di questa testata, è che per la prima volta che i contadini cinesi sono saliti sul palco della storia con uno status di cittadini, mettendo in pratica – per la prima volta nella Cina rurale – un autogoverno moderno e democratico. […]

Le menzogne inculcate dal governo servendosi di qualunque metodo sono già diventate  verità per molti. Non solo molti cinesi non le mettono in discussione, ma sempre più  stranieri annuiscono.
Menzogna numero uno: i cinesi non sono adatti alla democrazia, che disprezzano.
Il villaggio di Wukan, ha un nome tipicamente cinese e detiene una ricca tradizione culturale. Qui le idee patriarcali sono molto radicate e per sessant'anni è stato educato dal Partito comunista: è un tipico villaggio cinese. Non solo Wukan anela alla democrazia, ma i suoi abitanti l’hanno realizzata e non esitano a dare la vita per difenderne i risultati.
Menzogna numero due: i cinesi non sono educati alla democrazia, i cambiamenti devono avvenire gradualmente.
Di certo la democrazia è una disciplina, e ha bisogno di essere coltivata nel tempo.  Ma la base della democrazia, comprensibile anche ai bambini di tre anni, è scegliere equamente le persone adatte a rappresentare tutti.
Senza la realizzazione della democrazia il risultato è dispotismo, e non può diventarne causa. […] I fatti di Wukan dimostrano che i cinesi possono attuare la democrazia come qualunque altra nazione.
Menzogna numero tre: senza la guida del Partito comunista, in Cina sarebbe il caos.
Credo che quarant'anni siano stati sufficienti per radicare il potere e l'influenza del segretario di Partito del villaggio di Wukan; in caso di rinuncia, il corpo amministrativo ne risulterebbe paralizzato. Certamente sarebbe così, ma il sistema che verrebbe dopo, non avrebbe le difficoltà generate dal terrore?
[…]
Menzogna numero quattro: se non si fa uso della violenza per mantenere la stabilità, le masse perdono la testa, spaccano, rompono, saccheggiano e bruciano tutto senza limiti.
Le dimostrazioni di protesta sicuramente possono sfociare in disordini, ma non si tratta di un errore della democrazia, ma del risultato della corruzione del dispotismo.
Anche se le dimostrazioni sfociano in disordini, non è comunque più grave della polizia e dell'esercito che aprono il fuoco sulla gente.
Come dimostrato dalla protesta di Wukan e altri villaggi, i cinesi non vogliono che si infami la democrazia. La ricerca dell’ordine e della razionalità supera il volere egoista dell’ufficiale governativo che opera a suo piacimento in un sistema autocratico.
[…]

Note al testo:

(1) Con l’espressione 维权运动 “Movimento per la difesa dei diritti” si intende quel gruppo di avvocati che senza opporsi al sistema legale vigente, sostiene e difende i diritti civili dei cittadini, attraverso processi legali e attivismo anche mediatico. 
(2) Durante la Protesta di piazza Tian'anmen del 1989, l'editoriale del 26 aprile del Quotidiano del Popolo condannò come illegali le dimostrazioni studentesche. L'editoriale aumentò la tensione tra il governo e i manifestanti, e gli alti dirigenti del PCC discussero se modificarlo.
http://www.tsquare.tv/chronology/April26ed.html

(Traduzione di Lucia De Carlo)